首页 > 新闻资讯 > 综合新闻
嵊泗检验检疫局统一规范入境铁矿中文译名
嵊泗出入境检验检疫局       

    日前,嵊泗检验检疫局专题就马迹山进口铁矿的中文译名进行规范。

    马迹山二期开港后,铁矿进口量激增,品种来源、收货及拼装情况一改以往绝大部分品种为世界铁矿供应三大巨头产出的主流品种和宝钢为唯一收货人的情况,而出现入境铁矿多样化,收货方多元化,造成铁矿译名越来越复杂化。比较典型的问题有三个,一是不同矿种英文名相近,无法从中文译名上区分铁矿的差异;二是由于收货人或贸易合同的差异,同一种矿有多个英文名称;三是货代人员直接采用保单上的译名或自行随意译名,出现不同矿种同中文名或者同矿种不同中文名的情况。

    为了加强进口商品把关力度,确保进口铁矿单证在口岸联检单位间的正常流转,便利归类和统计分析,嵊泗检验检疫局检务和化矿两部门,充分借鉴上海和黄岛局的做法,专题研究,对所有马迹山港进口铁矿统一规范使用中文命名。一是对一直进口的主流品种继续使用现有的中文名称,二是对新矿种的英文名能直接翻译成中文的,直接使用翻译后的中文名;三是对新矿种无法翻译成中文的,就用生产商(无生产商的,用国家或产地名代替)的英文缩写加品种属性。通过这些命名规则,排斥了笼统的冠以中文帽子再用英文名加以区分的做法,既符合国家各个口岸查验机关的要求,又提高了工作效率。
相关文章:
    无相关信息
Copyright © 2007-2025 CAOP All Rights Reserved. 中国口岸协会版权所有
京ICP备2022011338号